Сергей Стиллавин (stillavin) wrote,
Сергей Стиллавин
stillavin

Category:

Мультфильм с голосом Геннадия Бачинского

 Я купил дочке DVD "101 далматинец" - это новая версия с подчищенной картинкой и хорошим звуком, но, главное для меня, один из персонажей озвучен Геной. По сюжету мультфильма, щенков крадут двое бандитов - их мы с Геной и озвучили. Эту работу мы сделали ещё осенью прошлого года, а сам фильм Гена посмотреть не успел...

 В каментах были вопросы о тонкостях этой кухни - озвучки. Этот процесс не имеет никакого отношения к радио и к импровизации: есть утверждённый текст, перевод с оригинала, и с ним ты работаешь - один перед микрофоном. Задача - уложить русский текст в английскую мимику, учитывая, что наша речь, как правило, длиннее английской при одном и том же смысле.

Я для себя определил такую технологию: ты слушаешь оригинальную, английскую фразу, и затем копируешь её по-русски - сохраняешь темп и настроение. При этом ты ещё и смотришь на экран, укладывая речь в движения губ персонажа. В целом получается очень специфическая работа, усложнённая ещё и лимитом времени: как правило, студия арендуется, то есть чем быстрее - тем дешевле.

Мастера дубляжа - режиссёры и операторы - рассказывали мне, что далеко не всякий человек из актёрско-радийной среды способен применить себя здесь. Многие актёры, умея перевоплощаться на сцене или перед камерой, в студии не понимают, как передать всю игру одному только голосу, как уложиться по времени. Радийщикам, напротив, часто не хватает игры, яркости. Непростое дело!
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

  • 71 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →