"ТУМГЫТУМ": конкурс переводчиков!

 Не так давно озвучивали свои малюсенькие роли в фильме "Трасса-М7" в студии на Сущёвке - стены коридоров там были увешаны разнообразной печатной продукцией былых лет, в том числе мне приглянулась эта страница из книги про Ленина (на фото - он же в гимназические годы, по этой причине нет любимой народом проплешины).

Читать очень смешно, но что именно здесь написано? Кто сможет перевести и, наконец, сказать - на каком это языке?


POSTSCRIPTUM. Десятки каментов от людей, которые так и не ответили на вопрос: "Что здесь написано?" - вот настоящая цена отечественного жж. Пустословие и неумение молчать! Большое спасибо тем, кто твёрдо знал, что сказать ему нечего, и промолчал.
Это означает товарищ, на чукотском. Приз какой? ;)))
что именно написано - не знаю, но вот объяснение что это
В самой наименьшей степени это похоже на казахский. Не больше, чем на английский.
Какая-нибудь киргизская или татарская сказка про школьные годы Вождя.
примерно означает, что Володенька был шибко умный и задачки решал очень легко. Коля попросил Володьку решить за него, а добрый Володенька очень рассердился и послал Николая на.
Самое смешое - это чисто пацанское обращение к вождю мирового пролетариата "Володя, на!.." ;)
Хехе. Видимо кто распечатывал страничку забыл кодировку поменять.
примерно вот что это...

у Володи Ульянова не было проблем при решении задач. Он щелкает задачи, как орехи. Коля говорит:
Очень сложная, какая задача попалась. Володя реши, пошевели мозгом . Я тебя отблагодарю. Вымою тебе ноги с мылом ."

дальше просто в лом =))))
хмм...мне эта станичка будет сниться в кошмарных снах...
когда страничка на тарабарском языке это ерунда, а вот когда на своём, да ещё и в букваре с кашмарной и дикой пропагандой вот это повод для тревоги. В последнем букваре для 1 класса советского периода была какая то дикость.
Это написано на Казахском.
Просто довольно часто гуляю в районе Чистых Прудов, а там находится посольство Казахстана, на котором русскими буквами написаны примерно такие же слова. :)
А самый крутой переводчик - Попенкер!! Он что хош переведет :)

Ещё один великий языковед, на. Чистопрудненский, на. Учи матчасть, а не гуляй мимо казахов. На.
Внешность мальчика до боли знакомая.
Картинка из детства. Я такую книжку по-русски "на скорость" читала, когда читать в школе учили.
Каким, все-таки, Ленин симпатичным мальчиком был, просто ангелочек. А взгляд, такой, насквозь: "А ну давай малявка, читай быстро!" И стыдно становилось читать медленнее всех.
Хорошо, что нашим детям Путина в детстве не показывают!
Как нам все-таки повезло!
пронзительный взгляд разведчика довел бы их до энуреза...
ТУМГЫЬУМ Володя, я твой сын. Отруби мне Трумумбагатум, если не хочешь себе проблем или пожизненный ыцык с гвоздями
Оффтоп
Эцих, а не ыцык, сорри за оффтоп. Такие цытаты надо знать.
Серёжа, походу это на полном серьёзе на чукотском написано :)

"Тумгытум" - это в переводе означает "товарищи", а сам текст про то, как добрый Володя Ульянов помог своему однокласснику Коле решить сложную задачу в школе. То, какие они хорошие товарищи - вот в этом поучительность этого мини-рассказика.

Это из google. Интересно, найдётся ли более подробный перевод? Мне тоже стало интересно :)